O que torna um idioma mais difícil ou mais fácil?

Aprender idiomas

O que torna um idioma mais difícil ou mais fácil de aprender do que outro? Infelizmente, não existe uma resposta simples. Existem algumas línguas que possuem uma série de características que as tornam relativamente difíceis de aprender. Mas depende muito mais dos idiomas que você já conhece, principalmente sua língua nativa, aquela (ou algumas) que você cresceu falando.

Sua língua nativa O idioma que você aprendeu ao crescer (ou idiomas, para aqueles que têm a sorte de crescer falando mais de um idioma) é o fator mais influente em como você aprende outros idiomas. Idiomas que compartilham algumas das qualidades e características de seu inglês nativo serão mais fáceis de aprender. Idiomas que têm muito pouco em comum com o inglês nativo serão muito mais difíceis. A maioria dos idiomas ficará em algum lugar no meio.

Isso vale para os dois lados. Embora seja exagero dizer que o inglês é mais difícil do que o chinês, é seguro dizer que o falante nativo de chinês provavelmente tem quase tanta dificuldade para aprender inglês quanto o falante nativo de inglês para aprender chinês. Se você está estudando chinês agora, provavelmente não é um grande consolo para você.

Linguagens relacionadas Aprender uma língua intimamente relacionada à sua língua nativa, ou outra que você já fale, é muito mais fácil do que aprender uma língua completamente estranha. Linguagens relacionadas compartilham muitas características e isso tende a torná-las mais fáceis de aprender, pois há menos conceitos novos para lidar.

Como o inglês é uma língua germânica, o holandês, o alemão e as línguas escandinavas (dinamarquês, norueguês e sueco) estão intimamente relacionadas e, portanto, são mais fáceis de aprender do que uma língua não relacionada. Algumas outras línguas relacionadas de alguma forma com o inglês são o espanhol, o italiano e o francês, os mais distantes irlandeses e galeses e até mesmo o russo, o grego, o hindi e o urdu, o farsi (do Irã) e o pashto (do Afeganistão).

O inglês não compartilha ancestralidade com línguas como árabe, coreano, japonês e chinês, todas as línguas consideradas difíceis pelos padrões ingleses.

Gramática semelhante Uma daquelas características que muitas vezes são compartilhadas entre idiomas relacionados. Em sueco, a ordem das palavras e a conjugação de verbos são misericordiosamente semelhantes ao inglês, o que torna o aprendizado muito mais fácil do que dizer o alemão, que tem uma ordem de palavras e conjugação de verbos notoriamente mais complexas. Embora ambas as línguas estejam relacionadas ao inglês, o alemão manteve sua gramática mais complexa, enquanto o inglês e o sueco a abandonaram em grande parte.

As línguas românicas (francês, espanhol, italiano, português e várias outras línguas) são famosas por compartilharem muitas características. Não é surpreendente, pois todos eles evoluíram do latim. É muito comum que alguém que aprende uma dessas línguas prossiga e aprenda uma ou duas outras. Às vezes, eles são tão semelhantes que parece que você pode aprender os outros com um desconto no esforço.

Comunalidades na gramática não ocorrem apenas em línguas relacionadas. Muito diferentes podem compartilhar qualidades semelhantes também. Na verdade, o inglês e o chinês têm semelhanças gramaticais, o que compensa em parte algumas das outras dificuldades com o chinês.

Cognatos e vocabulário emprestado. Esta é uma das características que tornam as línguas românicas tão semelhantes. E nisso, eles também compartilham com o inglês. Todas as línguas românicas têm a grande maioria de seu vocabulário do latim. O inglês pegou emprestado muito de seu vocabulário diretamente do latim e o que não aconteceu foi apenas emprestado do francês. Existe uma enorme quantidade de vocabulário francês em inglês. Outra razão pela qual espanhol, francês e italiano são considerado mais fácil do que outras línguas.

Sempre há empréstimos de vocabulário entre idiomas, e nem sempre entre idiomas relacionados. Há uma quantidade surpreendente de vocabulário em inglês em japonês. É um pouco disfarçado pela pronúncia japonesa, mas é para descobrir.

Sons Obviamente, os idiomas soam diferentes. Embora todos os humanos usem basicamente os mesmos sons, sempre parece haver alguns sons em outras línguas que simplesmente não temos em nossa língua nativa. Alguns são estranhos ou difíceis de articular. Alguns podem ser bastante sutis. Um ‘o’ espanhol não é exatamente o mesmo que um ‘o’ inglês. E então existem alguns sons vocálicos em francês, por exemplo, que simplesmente não existem em inglês. Enquanto um ‘r’ francês é muito diferente do inglês, um ‘r’ chinês é, na verdade, muito semelhante.

Pode levar algum tempo para você se sentir confortável com esses novos sons, embora eu ache que fingir é aceitável até que você possa entendê-los melhor. Muitas pessoas não colocam esforço suficiente neste aspecto da aprendizagem e isso faz com que algumas línguas pareçam mais difíceis de aprender do que deveriam ser.

Tons Alguns idiomas usam tons, um tom crescente ou decrescente quando uma palavra é pronunciada. Isso pode ser muito sutil e difícil para alguém que nunca usou tons antes. Esta é uma das principais razões pelas quais o chinês é difícil para falantes nativos de inglês.

O chinês não é o único idioma a usar tons, e nem todos são de terras longínquas exóticas. O sueco usa tons, embora não seja tão complexo ou difícil quanto os tons chineses. Esse é o tipo de coisa que só pode ser realmente aprendida ouvindo falantes nativos.

A propósito, existem exemplos de uso de tons em inglês, mas são muito poucos, geralmente usados ​​apenas em situações específicas e não fazem parte da pronúncia de palavras individuais. Por exemplo, no inglês americano é comum aumentar o tom de nossa voz ao final de uma pergunta. Não é exatamente a mesma coisa, mas se você pensar dessa forma, pode tornar o tom da linguagem um pouco menos intimidante.

O sistema de escrita Alguns idiomas usam um script ou sistema de escrita diferente e isso pode ter um grande impacto sobre se um idioma é difícil de aprender ou não. Muitos idiomas europeus usam a mesma escrita que o inglês, mas também incluem alguns outros símbolos que não estão em inglês para representar sons específicos desse idioma (pense no ‘o’ com uma linha atravessando-o em norueguês ou no ‘n’ com um pequeno rabisco sobre ele em espanhol). Geralmente não são difíceis de aprender.

Mas algumas línguas vão mais longe e têm um alfabeto totalmente diferente. Grego, hindi, russo e muitas das outras línguas eslavas da Europa Oriental usam uma escrita diferente. Isso aumenta a complexidade ao aprender um idioma. Alguns idiomas, como hebraico e árabe, também são escritos da direita para a esquerda, aumentando ainda mais a dificuldade.

Alguns idiomas asiáticos, como japonês, coreano e chinês, usam mais de um sistema de escrita. Em um grau ou outro, eles usam uma escrita ‘romanizada’ (usando letras como em inglês), mas o uso real da língua está em suas formas de escrita únicas.

O chinês é a mãe de todos os sistemas de escrita difíceis. Cada palavra tem um símbolo que a representa, o que significa que você literalmente precisa saber milhares de símbolos diferentes para ler chinês. Além disso, os símbolos não são fonéticos, portanto, não fornecem pistas sobre como são pronunciados. Por exemplo, mesmo se você não falar espanhol, você poderia adivinhar a pronúncia da palavra ‘palabra’ e seria compreensível. Olhe para uma palavra chinesa e você está perdido. Você sabe ou não. Período. Este é um dos grandes desafios para aprender chinês.

Diferenças culturais Alguns idiomas têm aspectos da cultura incorporados ao idioma. Em inglês, podemos falar educadamente com um estranho, mas em muitas línguas europeias, por exemplo, você usará uma palavra diferente para ‘você’ e uma conjugação verbal diferente dependendo de com quem você está falando, mesmo que você possa dizer a mesma coisa .

Os níveis de respeito em japonês levam isso ao extremo. Você usará palavras diferentes para dizer a mesma coisa, dependendo se estiver falando com sua irmã, um estranho, seu chefe ou o presidente. Esse tipo de sutileza pode ser muito complicado e certamente aumenta o nível de dificuldade de um idioma.

O que torna uma língua mais difícil ou mais fácil de aprender do que outra não depende totalmente da sua língua nativa ou de outras línguas que você conhece. Existem alguns fatores absolutos, como sua inteligência, talento natural para idiomas, memória e habilidade auditiva. Muito disso pode ser aprendido ou aprimorado com o treinamento. Limitações individuais nessas áreas podem ser compensadas por aprender como aprender línguas. Domine o conjunto exclusivo de habilidades que o aprendizado de idiomas exige e qualquer pessoa pode melhorar sua capacidade de aprender idiomas.

Então, o espanhol é uma língua fácil de aprender? Bem, se sua língua nativa é o inglês, então, sim, é relativamente fácil de aprender em comparação com outras línguas. Você está usando o mesmo script, a pronúncia é muito semelhante no geral, a gramática não é muito difícil e há muito vocabulário familiar. Se sua língua nativa for o italiano, é ainda mais fácil. Se sua língua nativa era chinês, então provavelmente não é nada fácil. Existem muito poucos traços reconhecíveis em espanhol.

Algumas linguagens têm níveis adicionais de complexidade em relação a outras e isso certamente torna algumas mais difíceis ou mais fáceis do que outras. Mas sua língua nativa sempre influenciará seu processo de aprendizagem. Sua habilidade de aprender um idioma sempre será ‘colorida’ por sua língua nativa, mas não precisa ser limitada por ela. Aprenda e absorva como você fazia quando era criança e ‘fácil’ ou ‘difícil’ torna-se irrelevante.

Por Ron Tichenor

Rolar para cima